23 Maggio 2026

CALL FOR PAPERS Performing Identity: Semiotic Representation(s) and the Making of Meaning University of Naples Federico II 3-4 December 2026

Identity is not something we have, it is something we do. It emerges in discourse, takes shape through interaction and becomes legible through the semiotic resources we bring into play across contexts. From everyday conversation to institutional communication, from digital platforms to embodied practices, identity is continuously performed, negotiated and contested. In contemporary societies marked by mobility, digital mediation and ecological crisis, identity is increasingly fluid, relational and multimodal. Language is no longer the sole site of meaning-making: images, sounds, spaces, algorithms and bodies all participate in the production of identities. These processes are never neutral. They are embedded in relations of power, shaping who can speak, how they are represented and whose voices are legitimised or marginalised. At the same time, identities are constituted through intersecting and shifting dimensions, including gender, sexuality, race, class, age and ability, which are not fixed categories but positions continuously reconfigured in discourse. In this sense, identity is always situated: it is produced within specific socio-cultural, political and ecological conditions, and it remains open to transformation, resistance and re-articulation. This conference invites contributions that explore how identities are constructed, performed and reimagined in and through English, across a wide range of contexts and modalities. We are particularly interested in work that pushes beyond established frameworks, interrogates dominant assumption and engages critically with the relationship between language, meaning and power. Rather than treating identity as a stable object of analysis, we encourage approaches that foreground its processual, performative and semiotic nature, as well as its entanglement with material, digital and ecological realities.Possible areas of inquiry include, but are not limited to: discourse and the construction of self and other in media, institutional and public communication gender, sexuality and intersectional identities as discursive and embodied practices multimodal and visual representations of identity across digital and non-digital environments identity work in English language teaching and learning contexts translation, subtitling and dubbing as sites of identity mediation and transformation language variation, attitudes and ideologies in relation to belonging and social positioning corpus-based approaches to identity in authentic and digitally mediated data online identities and digital practices across social media, gaming and virtual spaces ecocritical discourse analysis and ecolinguistic perspectives on identity and the more-than-human world Conference venue and date: The conference will be hosted by the University of Naples Federico II and will take place on 3–4 December 2026. The exact venue will be communicated in the coming weeks. Abstract submission: To contribute to the conference as a speaker, please submit an abstract to the following email addresses: fcavalie@unina.it; aureliana.natale@unina.it; fabio.cangero@unina.it; and performid2026@gmail.com. Abstracts should not exceed 300 words and should include a maximum of 5 references in APA style. The deadline for abstract submission is 15 July 2026. Conference fee and social dinner:€100 for senior scholars (RTDB, RTT, Associate Professor and Full Professor)€80 for junior scholars (PhD student, Research Fellow, Adjunct Professor and RTDA)€45 for participation in the social dinner.The conference fee should be paid using the following link: https://www.frcongressi.it/pay/user/areapersonale.php?token=5c23b24205a6acf83e2915485bd4226dPayment for the social dinner will instead be made on site. Keynote Speakers:Giuseppe BALIRANO (University of Naples L’Orientale)Encarnación HIDALGO TENORIO (University of Granada) Scientific Committee:Giuseppe BALIRANO (University of Naples L’Orientale)Fabio CANGERO (University of Naples Federico II)Flavia CAVALIERE (University of Naples Federico II)Paolo DONADIO (University of Naples Federico II)Antonio FRUTTALDO (University of Sannio)Encarnación HIDALGO TENORIO (University of Granada)Aureliana NATALE (University of Naples Federico II)Katherine E. RUSSO (University of Naples L’Orientale) Organising Committee:Fabio CANGERO (University of Naples Federico II)Flavia CAVALIERE (University of Naples Federico II)Paolo DONADIO (University of Naples Federico II)Aureliana NATALE (University of Naples Federico II)

CALL FOR PAPERS Performing Identity: Semiotic Representation(s) and the Making of Meaning University of Naples Federico II 3-4 December 2026 Read More »

CFP CLAVIER 2026 Seminar: Status Quaestionis: Multiple Perspectives on English Legal Language and Translation (10-11 December 2026, University of Catania, Department of Law

The contemporary landscape of Legal English is increasingly defined by a shift from a monolithic entity to a diverse array of Legal Englishes, reflecting the role of English as a global lingua franca in legal, judicial and institutional settings. Within multilayered legal systems, practitioners and professionals from various fields (e.g. lawyers, judges, translators and interpreters, but also public servants) must navigate national, supranational, and international varieties, which often leave linguistic “traces” in texts, such as when supranational law is transposed into national legislation or when international case law interacts with national legislation. The interaction between varieties, and the need for translation in many communicative settings, may lead to significant hurdles for Legal English terminology, but also to a (rapid) evolution beyond terminology of both Legal English and other languages for legal purposes. In recent years, the awareness of the wide audience which legal and judicial written and spoken communication may reach has been driving simplification in legal drafting, translation, and institutional communication to ensure that information is accessible to laypersons. This focus on inclusion encompasses the implementation of plain language and easy-to-read language, which require a detailed profiling of the target audience, as well as the use of gender-neutral and gender-sensitive language. Furthermore, the dissemination of legal knowledge has been expanding through knowledge mediation, popularization, transmediation, and transcreation, recurring for instance to visual design and modern media entertainment/infotainment to explain complex law to the general public. These shifts present profound challenges in both using and teaching Legal English(es) and legal translation, which are changing at an incredibly fast pace due to the incorporation of innovative technologies, specifically Artificial Intelligence (AI) and Large Language Models (LLMs). Despite the benefits brought by AI and LLMs, their application in specialized legal translation raises critical concerns regarding accuracy, data reliability, and ethical implications. Given the variety of aspects that fall within the broad areas of Legal English(es) and legal translation in and to English and the need to adopt interdisciplinary and mixed-method approaches to study them, this seminar is intended as a platform where scholars with different expertise engage in scholarly dialogue aimed at fostering research interaction and possibly collaboration. Possible topics include but are not limited to: ·       Defining the boundaries of Legal English(es); ·       National, supranational and international varieties of Legal English; ·       English as a lingua franca in legal and judicial discourse; ·       Legal English terminology; ·       Simplification in legal drafting, legal translation and institutional communication; ·       Inclusion in Legal English (plain language, easy-to-read language, gender-neutral and gender-sensitive language); ·       Legal knowledge mediation, popularization, simplification, transmediation and transcreation involving Legal English; ·       Legal English in modern media entertainment and audiovisual translation; ·       Benefits and challenges of innovative technologies (e.g. AI and LLMs) in Legal English and legal translation in and to English; ·       The challenges of teaching Legal English and Legal translation in and from English. Keynote speakers Jan Engberg (Aarhus University) Giuliana Garzone (IULM) Presentation Guidelines Papers will be allotted 20 minutes, plus 5 minutes for discussion. Abstract Submission Please send your anonymous abstract of no more than 300 words (including max 5 references) to the following addresses: g.digregorio@unict.it and kperuzzo@units.it. Please do not include any self-identifying information in the abstract; indicate only the title and the abstract itself. In a separate file, include: Title: Author(s): Affiliation(s): Postal mailing address (for primary author): E-mail (for primary author): Important dates Abstract submission: 30 June 2026 Notification of acceptance: 31July 2026 Information on registration will be provided in due course. Organising Committee Cristina Arizzi, Massimiliano Demata, Giuseppina Di Gregorio, Maria Teresa Musacchio, Giuseppe Palumbo, Katia Peruzzo, Giuliana Russo, Marco Venuti, Francesca Vigo, Raffaele Zago. Scientific Committee Cristina Arizzi (Università di Catania) Giuseppe Balirano (Università di Napoli “L’Orientale”) Maria Bortoluzzi (Università di Udine) Gloria Cappelli (Università di Pisa) Paola Catenaccio (Università di Milano) Costanza Cucchi (Università Cattolica del Sacro Cuore) Massimiliano Demata (Università di Catania) Olga Denti (Università di Cagliari) Giuliana Diani (Università di Modena e Reggio Emilia) Giuseppina Di Gregorio (Università di Catania) Roberta Facchinetti (Università di Verona) Daniele Franceschi (Università di Roma Tre) Antonio Guidara (Università di Catania) Jean Marguerite Jimenez (Università della Calabria) Stefania Maci (Università di Bergamo) Denise Milizia (Università di Bari) Renzo Mocini (Università di Roma Sapienza) Maria Teresa Musacchio (Università di Trieste) Jekaterina Nikitina (Università di Milano) Giuseppe Palumbo (Università di Trieste) Giulia Adriana Pennisi (Università di Palermo) Katia Peruzzo (Università di Trieste) Douglas Ponton (Università di Catania) Carla Quinci (Università di Padova) Giuliana Russo (Università di Catania) Katherine Russo (Università di Napoli L’ Orientale) Christina Samson (Università di Firenze) Maria Grazia Sindoni (Università di Messina) Girolamo Tessuto (Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli) Marco Venuti (Università di Catania) Francesca Vigo (Università di Catania) Christopher Williams (Università di Foggia) Raffaele Zago (Università di Catania)

CFP CLAVIER 2026 Seminar: Status Quaestionis: Multiple Perspectives on English Legal Language and Translation (10-11 December 2026, University of Catania, Department of Law Read More »

Torna in alto